Iphone

今週の最悪の言葉: 動詞としての「Drive」は過剰に使用され、単純に退屈だ

今週の最悪の言葉: 動詞としての「Drive」は過剰に使用され、単純に退屈だ

ダン・リッチマン

ワードクラウド[編集者注:今週のワーストワードは、テクノロジー業界を悩ませている、気取った、不必要に複雑な、バズワードまみれの、曖昧だけど的確に聞こえる言葉にスポットライトを当てる、GeekWireの定期企画です。背景について詳しくは、紹介記事をご覧ください。]

今週の最悪の単語:  Drive(動詞)

(誤)使用例:サティア・ナデラ氏のスピーチのすべてにこの言葉が使われている(「デジタルトランスフォーメーションの推進」というフレーズをもう一度聞かされたら、もう我慢できないだろう)。たった5日間で受け取った50件のプレスリリースにもこの言葉が使われている。もはや逃れようがない。

意味: テクノロジー業界で広く使われていることからもわかるように、この言葉は明らかに重要です。その背後にある概念、「物事を引き起こす力」に異論はありません。そんなことを言うのは馬鹿げています。ただ、あまりにも過剰に使われているだけです。興味深い言葉を使うことには価値があります。文章に深みが生まれます。そして、より注目され、記憶に残る可能性が高くなると私は信じています。

私が提案しているのは、ある表現では「広々とした邸宅」、別の表現では「広大な住居」といった、単一の物を指すのに(おそらく大げさに言えば)非難される類義語を使う、洗練されたバリエーションを使うことではありません。より正確に、そしてより機械的に表現せずに言葉を使うことを提案しているのです。

したがって、「デジタル変革の推進」ではなく、「コンピューティング手法の近代化」について時々話し合ってみてはいかがでしょうか。

「drive」ではなく、「impel? Propel? Cause? Lead to? Promote? 何でもいいです」はどうでしょうか?