
GeekWireは新興テック都市で有言実行できるか?ピッツバーグの人たちが知っておくべきこと

誰と話したり聞いたりするかによって異なりますが、シアトルには特に特徴的なアクセントはないというのが一般的な認識です。アメリカ北東部、南部、あるいは中西部の一部の出身で、(あなたの印象を挿入)ああだこうだとか、そういう話し方をする人がいるとしたら、シアトル人の話し方は、なんとなく…特徴がない感じがするでしょう。
しかし、ピッツバーグでは言語事情が一変します。GeekWireは2月中に第二本社を開設する予定です。私たちの取材班の一部は昨夜到着し、ローレンスビル地区のパブやレストランを散策しました。かつての工業都市からテクノロジーとイノベーションの中心地へと変貌を遂げつつあるこの街の現状をより深く理解しようと努める中で、耳にする情報からできる限り多くのことを学びたいと考えています。
ピッツバーグの歴史と文化を祝う方法は様々ですが、今回の議論では方言に焦点を当てました。そして、ピッツバーグ語に関する著書を執筆した、カーネギーメロン大学の英語・言語学教授、バーバラ・ジョンストン氏に話を伺いました。
そして、カーネギーという言葉から離れる前に、私たちは約20年間大学に勤めているジョンストンに、カーネギーは真ん中の音節を強調した「カーネイジー」なのか、それとももっと平らな発音の「カーヌージー」なのかを尋ねてみた。

「アクセントは2番目の音節にあります」とジョンストンはアドバイスした。「でも、カーネギーメロン大学の上層部がそんな発音をするのを聞いたことはありません。みんな『カーヌージーメロン』と発音するのですが、地元の人の耳には違和感があるんです。バスには停留所名を自動で読み上げるシステムがあるんですが、導入当初は『カーヌージーメロン』と発音されていたんです。苦情が来て、『カーネイジーメロン』に変更されたんです。大学の学長とかそういう人はバスに乗らないんでしょうね」
ジョンストン氏は、スコットランド系アメリカ人の実業家アンドリュー・カーネギーは、名前の2番目の音節にアクセントを付けて発音していたが、ニューヨーク市に移った際に、名前を英語風にして、カー・ヌー・ギーというより英語らしい発音にしたのではないかと推測している。
「ニューヨークで彼の名前のついたものは、ほとんどの場合、カーヌージーと発音され、ピッツバーグ地域で彼の名前のついたものはカーネイジーと発音されます。」
ジョンストン氏は、その特定の大学名の発音以外にも、ピッツバーグを訪れる人が耳にする単語やちょっとした文法、音やアクセントがあると語った。
「誰もがそのアクセントを持っているわけではないので、適切な人の話を聞いたり話したりする必要があります」とジョンストン氏は言い、人によってはアクセントがかなり弱い人もいると付け加えた。高学歴の若者の多くは、本当に良い耳を持つ人なら聞き取れるような1つか2つのアクセントを除けば、もはやそれほどアクセントは強くないと彼女は言った。
Pittsburghese.comという楽しいウェブサイトがあります(ジョンストンの著書とは関係ありませんが)。用語集、翻訳、音声クイズなどを提供しています。西ペンシルベニア州の方言について「真剣に」研究している人のために、このサイトにはジョンストンへのリンクもあります。
様々な単語をざっと見るだけで、それを声に出して(笑って?)自分に言い聞かせることで、心と舌に確実に情報が伝わります。例えば:
- アーン:鉄
- ダーンターン:ダウンタウン
- ジャウント・イグル:ジャイアント・イーグル(食料品店チェーン)
- ヤノ:ご存知ですか
ピッツバーグに興味のある方、あるいはコメディが好きな方は、カート・ウートン演じるYouTuber「ピッツバーグ・ダッド」の動画を視聴してみるのも良いでしょう。ピッツバーグの話題で興味をそそられた方にとって、この動画は素晴らしい入門編となるでしょう。彼は特に、スティーラーズ(スティラーズ)をはじめとするピッツバーグのスポーツチームに熱狂的です。
訛りのある環境で育ち、それが自分の個性や話し方の一部として反射的に自然に身についているのは一つのことです。しかし、特定のコミュニティに溶け込みたい一心で、言葉を使って自分をアピールするのは全く別の話です。
「ここには既にちょっとしたテクノロジーブームが起こっていますから、新参者も含めてたくさんの人がいます。彼らは地元のアクセントがあることに気づき、それがちょっとクールだと思い、いくつかの単語を覚えたり、使い回したりしています。言うまでもなく、彼らはピッツバーグ語について多少は知っていますが、そのアクセントのネイティブスピーカーではありません。」
「Yinz」は、おそらくそうした言葉の中で最もよく使われているだろう。「皆さん」または「皆さん」を意味するこの言葉は、CMUのウェブサイトに掲載されているジョンストンのプロフィールによると、北アイルランド、スコットランド、そしてイングランド北部からこの地域に移住してきた最初の英語話者入植者にまで遡る。「18世紀から複数の人に呼びかける言葉として使われてきた」と記事は述べている。
現在、この言葉は地元のバンパーステッカーやTシャツ、クリスマスツリーの飾りなどに登場しており、おそらくピッツバーグ語を広く広めたいという思いからだろう。
今週、独特のアクセントを持つメイン州出身の作家スティーブン・キングが、ツイッターで突然ピッツバーグの人々とそのアクセントを称賛した。
故ジョージ・ロメロと仕事をしていた頃、ピッツバーグ訛りを聞くのが好きでした。「イグルに遊びに行く」って言ったら、ピッツバーグの人だけが何を意味するのか分かります。
— スティーブン・キング(@StephenKing)2018年1月22日
ペンシルベニア州ステートカレッジ出身のジョンストン氏は、ピッツバーグのアクセントを真似て自分のものにしようとするのと、言葉を覚えて楽しみや安心感を得るために使うのとでは、全く違うと指摘する。また、アマゾンのHQ2やその他の大企業を誘致しようとするピッツバーグ市にとって、ピッツバーグのアクセントやピッツバーグ語が「足かせ」になるとは考えていないとも述べた。
「これは人々が誇りに思えるものであり、この町を少しだけ際立たせるものだと思います」とジョンストン氏は語った。
「そして、もし[GeekWire]が地元のアクセントを持つ人々の声を聞きたいなら、Googleでただ探しているだけではダメです。例えば、本当に地元のレストランに行く必要があります。」
ありがとう、バーバラ。また会おうね!